Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Через звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы.
- Гаврила Романович Державин (1743 - 1816)
The river of time in its currents bears away all the affairs of men, and drowns nations, kingdoms, and kings in the abyss of oblivion. And if, through the sounds of the lyre and the trumpet, anything shall remain, it shall be devoured in the jaws of eternity and shall not escape the common fate.
- Gavrila Romanovich Derzhavin (1743 - 1816)
I can't get much of a feel for this poem in the original Russian, but the English translation is beautiful!
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Через звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы.
- Гаврила Романович Державин (1743 - 1816)
The river of time in its currents bears away all the affairs of men, and drowns nations, kingdoms, and kings in the abyss of oblivion. And if, through the sounds of the lyre and the trumpet, anything shall remain, it shall be devoured in the jaws of eternity and shall not escape the common fate.
- Gavrila Romanovich Derzhavin (1743 - 1816)
I can't get much of a feel for this poem in the original Russian, but the English translation is beautiful!
No comments:
Post a Comment